Βιογραφίες-Αυτοβιογραφίες, Ιστορία, Λογοτεχνία- Ερμηνεία και Κριτική, Μεταφρασμένη Λογοτεχνία
7,42 €Ειδική Τιμή6,68 €
Άμεσα διαθέσιμο
Το κείμενο αυτό του Λούκατς για τον Τόμας Μαν γράφτηκε το 1948. Η μετάφραση στηρίχτηκε στην αγγλική έκδοση "Essays on Thomas Mann" (Merlin Press, 1964) η οποία περιλαμβάνει διάφορες εργασίες που έγραψε ο Λούκατς για τον Τόμας Μαν σε διάφορες εποχές και με διάφορες ευκαιρίες. Το κύριο σώμα του βιβλίου αποτελείται από τα τρία ακόλουθα μεγάλα δοκίμια: Το πρώτο, "Σε αναζήτηση του αστού" γράφτηκε το 1945 και αναφέρεται στην ιδέα του αστικού ανθρώπου όπως διαμορφώνεται και κριτικάρεται στα μυθιστορήματά του "Τόνιο Κρέγκερ", "Οι Μπούντενμπροκς" και "Το Μαγικό Βουνό"· το δεύτερο είναι αυτό που μεταφράζουμε· το τρίτο, "Το παιγνιώδες ύφος", γραμμένο το 1955 ασχολείται με το σατιρικό και... Περισσότερα
Το κείμενο αυτό του Λούκατς για τον Τόμας Μαν γράφτηκε το 1948. Η μετάφραση στηρίχτηκε στην αγγλική έκδοση "Essays on Thomas Mann" (Merlin Press, 1964) η οποία περιλαμβάνει διάφορες εργασίες που έγραψε ο Λούκατς για τον Τόμας Μαν σε διάφορες εποχές και με διάφορες ευκαιρίες. Το κύριο σώμα του βιβλίου αποτελείται από τα τρία ακόλουθα μεγάλα δοκίμια: Το πρώτο, "Σε αναζήτηση του αστού" γράφτηκε το 1945 και αναφέρεται στην ιδέα του αστικού ανθρώπου όπως διαμορφώνεται και κριτικάρεται στα μυθιστορήματά του "Τόνιο Κρέγκερ", "Οι Μπούντενμπροκς" και "Το Μαγικό Βουνό"· το δεύτερο είναι αυτό που μεταφράζουμε· το τρίτο, "Το παιγνιώδες ύφος", γραμμένο το 1955 ασχολείται με το σατιρικό και ειρωνικό στοιχείο του Μαν και αναφέρεται κυρίως στα μυθιστορήματα "Φέλιξ Κρουλ" και "Η Λότε στη Βαϊμάρη". Το υπόλοιπο μέρος του βιβλίου καλύπτουν τρία μικρά παραρτήματα που περιέχουν τα ισάριθμα μικρότερα κείμενα: "Μια βασιλική υψηλότης" (κριτική του ομώνυμου έργου του Μαν, 1909), "Ο Τόμας Μαν σχετικά με τη λογοτεχνική κληρονομιά" (1936) και "Ο τελευταίος μεγάλος του κριτικού ρεαλισμού" (1955). Το δοκίμιο που παρουσιάζουμε έχει το πλεονέκτημα ότι επειδή καταπιάνεται ιδιαίτερα με ορισμένες πλευρές του μυθιστορήματος "Δόκτωρ Φάουστους" κατ' ανάγκην αναφέρεται συγχρόνως και σε μερικά μοτίβα του όλου έργου του Μαν, τα οποία επανέρχονται κατά κάποιον τρόπο ανακεφαλαιωτικά σ' αυτό το μυθιστόρημα. [...] (από το σημείωμα του μεταφραστή) Λιγότερα